您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 李白英文介绍-PPT课件
•–LiBai(Chinese:李白,LǐBáiorLǐBó;lived701–762),alsoknownintheWestbyvariousothertransliterations,especiallyLiPo,wasamajorChinesepoetoftheTangdynastypoetryperiod.HehasbeenregardedasoneofthegreatestpoetsinChina'sTangperiod,whichisoftencalledChina'sgoldenageofpoetry.Aroundathousandexistingpoemsareattributedtohim.[1]Thirty-fourofhispoemsareincludedinthepopularanthologyThreeHundredTangPoems.•IntheareaofChineseculturalinfluence,LiBai'spoetryhasbeenmuchesteemedfromhislifetimethroughthepresentday.HisinfluencealsoextendstotheWestthroughmanytranslations,adaptations,andmuchinspiration.Earlyyears•TheyoungLiBai,beforetwentyyearsofage,hadfoughtandkilled,apparentlyforreasonsofchivalry,severalmen.•In720,hewasinterviewedbyGovernorSuTing,whoconsideredhimagenius.Thoughheexpressedthewishtobecomeanofficial,henevertookthecivilserviceexaminationAtChang'an•LiBaiwroteseveralpoemsabouttheEmperor'sbeautifulandbelovedYangGuifei,thefavoriteroyalconsort.•AtthepersuasionofYangGuifeiandGaoLishi,MingHuangreluctantly,butpolitely,andwithlargegiftsofgoldandsilver,sentLiBaiawayfromtheroyalcourt.Finalyearsanddeath•Itwasreported,fromuncertainsources,thatLiBaidrownedafterfallingfromhisboatwhenhetriedtoembracethereflectionofthemoonintheYangtzeRiver,somethinglaterbelievedbyHerbertGiles.Works•CriticismofLiBai'sworkshasfocusedonhisstrongsenseofthecontinuityofpoetictradition,hisglorificationofalcoholicbeverages(and,indeed,frankcelebrationofdrunkenness),hisuseofpersona,thefantasticextremesofsomeofhisimagery,hisviolationsofformalpoeticrules–andhisabilitytocombineallofthesewithaseemingeffortlessvirtuosityinordertoproduceinimitablepoetry.Wine•ManyoftheClassicalChinesepoetswereassociatedwithdrinkingwine,ormoreprecisely,alcoholicbeverages,suchaschoujiu,baijiu,orevengrapewine.Infact,LiBaiwaspartofthegroupofChinesescholarsduringhistimeinChang'an,calledtheEightImmortalsoftheWineCup,asmentionedinapoembyfellowpoetDuFu.Fantasticimagery•AnimportantcharacteristicofLiBai'spoetryisthefantasyandnoteofchildlikewonderandplayfulnessthatpervadesomuchofit.CanyouguesstheChinesenameofthispoem?•ATranquilNight•Abed,Iseeasilverlight,•Iwonderifit'sfrostaground.•Lookingup,Ifindthemoonbright;•Bowing,inhomesicknessI'mdrowned.IntheQuietNight•Sobrightagleamonthefootofmybed---••Couldtherehavebeenafrostalready?••Liftingmyheadtolook,Ifoundthatitwasmoonlight.••Sinkingbackagain,Ithoughtsuddenlyofhome.•otherversions•NightThoughts•Iwake,andmoonbeamsplayaroundmybed,••Glitteringlikehoar-frosttomywanderingeyes;••UptowardsthegloriousmoonIraisemyhead,••Thenlaymedown---andthoughtsofhomearise.•OnaQuietNight•Isawthemoonlightbeforemycouch,••Andwonderedifitwerenotthefrostontheground.••Iraisedmyheadandlookedoutonthemountainnoon,••Ibowedmyheadandthoughofmyfar-offhome.•WakingFromDrunkennessonaSpringDay春日醉起言志•处世若大梦,LifeintheWorldisbutabigdream;•胡为劳其生.Iwillnotspoilitbyanylabourorcare.•所以终日醉,Sosaying,Iwasdrunkalltheday,•颓然卧前楹.Lyinghelplessattheporchinfrontofmydoor.•觉来盼庭前,WhenIwokeup,Iblinkedatthegarden-lawn;•一鸟花间鸣.Alonelybirdwassingingamidtheflowers.•借问此何时,Iaskedmyself,hadthedaybeenwetorfine?•春风语流莺.TheSpringwindwastellingthemango-bird.•感之欲叹息,MovedbyitssongIsoonbegantosigh,•对酒还自倾.AndaswinewasthereIfilledmyowncup.•浩歌待明月,WildlysingingIwaitedforthemoontorise;•曲尽已忘情.Whenmysongwasover,allmysenseshadgone.•InfluenceIntheEast•LiBai'spoetrywasimmenselyinfluentialinhisowntime,aswellasforsubsequentgenerationsinChina.HisinfluencehasalsobeendemonstratedintheimmediategeographicalareaofChineseculturalinfluence,beingknownasRiHakuinJapan.IntheWest•TheideasunderlyingLiBai'spoetryhadaprofoundimpactinshapingAmericanImagistandModernistpoetrythroughthe20thCentury.Also,GustavMahlerintegratedfourofLiBai'sworksinhissymphonicsongcycleDasLiedvonderErde.EzraPound•LiBaiisinfluentialintheWestpartlyduetoEzraPound'sversionsofsomeofhispoemsinthecollectionCathay.[34]LiBai'sinteractionswithnature,friendship,hisloveofwineandhisacuteobservationsoflifeinformhisbestpoems.
本文标题:李白英文介绍-PPT课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-6728869 .html