您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 冶金工业 > 每年一部“新词典”——新词语g
在25日晚进行的一场CBA联赛中,客场赢山东11分并没有令辽宁队66岁老帅蒋兴权有个好脸色,在新闻发布会上,蒋兴权评价完比赛后突然发飙:“我今天在报纸上看到一篇文章,里面说我是什么‘骨灰级’的教练,这对老人很不尊重。我年龄是大了一些,但你们这样说我我觉得也折寿,再说谁先死还不一定呢。我这次来临沂,感觉对我们的接待还有观众气氛都很好,但我看到这篇文章心里非常不平衡,我觉得这就是公开骂人。”主持人见状,忙宣告新闻发布会结束。“骨灰级”是一个网络新名词,指的是在网络游戏中相当高的级别,就是高得不能再高了的意思,是对玩家一种极高的认可。蒋导年纪太大了,哪里听说过这么时髦的说法啊!•------2005年11月27日06:38四川在线-天府早报偶是小美眉,偶有一个理想,那就是等Me长大了,要做一名“白骨精!”白领+骨干+精英新词语每年一部“新词典”百年流行词快速浏览晚清时期:沙发、坦克、马达、咖啡、伏特、欧姆、法郎、逻辑、雷达……民国时期:洋烟、洋服、洋火、洋油、洋蜡、蒸汽机、电梯……文斗、武斗、联动、炮打、大辩论、大串联、保皇派、工宣队、语录歌、样板戏、走资派、中央文革、停课闹革命、牛鬼蛇神、红卫兵、破四旧、红袖章、牛棚、大字报……“文革”十年:留守儿童、啃老族、负翁、打工、下岗、海归、丁克家庭、单身贵族、农民工、信用卡、白领、蓝领、房奴……现代五·四时期:流行语时代中国特色、一国两制、多党合作、依法治国、政务公开、私营、合资、经济特区改革开放:推进德先生(Democracy,民主)赛先生(Science,科学)▲几部文学作品中对餐馆和就餐时人物以及场景描写中的用语都发生了哪些变化?▲这些变化有没有基本的规律可循?思考并讨论:检查预习:(一)通过阅读文段,把相关的餐馆用语找出来,可以根据现在的情况作补充,体会词语变化的状况。餐馆名称:酒店、酒楼、饭馆食客称呼:客官、客人、大爷工作人员:掌柜、堂倌、伙计服务用语:里边请、您往这儿请相关词语:本家、店家、酒幌美食城、大排档、快餐店……先生、女士、大哥、大姐……服务员、服务生、翠花……请问您需要点什么……连锁店、自助餐、料理……●有些词语只在过去使用,而现在已经不使用了●有些词语是在近几年才出现●有些词语虽然经过时代的变迁,但依然使用消失出现稳定用语的变化(二)结合餐馆用语的变化,思考:旧词语消失的原因是什么?新词语产生的原因又是什么?•1.旧词语的消失的原因是词语所代表的人或事物现在已经不存在了。•2.新词语的出现是因为新的工作岗位或新的就餐形式出现了,或者是为了替换不符合时代要求的词语。•3.变化不大的词语主要是服务用语,原因是不管过去还是现在,对顾客的尊敬是没有变化的。根本原因:社会发展20世纪80年代流行语:中国特色、倒爷、万元户、迪斯科、平反、顶职、“一号文件”20世纪90年代初流行语:下海、申办奥运、发、大哥大、第二职业、电脑、没商量、说法、发烧友20世纪90中后期流行语:下岗、再就业、泰坦尼克、哇噻、帅呆了、美女作家、黑哨、知识经济、打假本世纪初流行语:911、本·拉登、申奥、入世、WTO、出线、QQ、反恐、flash近五年流行语:廉租住房制度、和谐社会、物权法、铁路提速、神舟六号、八荣八耻、侵权、非典新词语产生的根源:社会的发展变化新词语出现的基本规律▲新造词▲新意义▲外来词新词语{新构造:利用原有的构词成分并按照通常的构词方式创造出来的词语。新意义:词语本身已经存在,只不过是使用过程中产生了新的意义和用法。外来词:受外族语言影响而产生的词语•“电脑”就是用原有的词“电”和“脑”作为语素,并按照偏正形式构造的一个新的复合词。•类似的例子:名词有“劳模、根雕、老外、自费生、外贸”等;•动词有“严打、邮购、扶贫、待业、保送、离休”等;•形容词有“快捷、低俗、紧缺”等。▲新造词•有些词语只是暂时退出了日常交际领域,有时还会“复活”,也可以看作是特殊的新词语。一是因旧事物的重新产生而复活,比如“股份、当铺、拍卖、酒吧、博士、少校、牛市”等。二是因人们思想认识的变化而复活。比如称谓语中的“先生、太太、夫人、老板、董事长、经理”等。▲新意义--旧词语的复活•一是增加新义项。如“婆婆”,原指丈夫的母亲,现又常喻指主管企事业单位的上级机关。又如“宰”,现在用来表示商家不道德地卖高价。•二是突显新义项。如“松绑”,虽然还保留有解开人身上的绳索的义项,但是新增加的“给企业松绑”的义项则突显在原来意义之前了。•三是替换新义项。如“持平”,原是公正公平意,现指保持原来的水平。原来的意义消失了,代之以新的含义。旧词产生新义。▲新意义--明确:1、随着新事物、新现象、新观念的出现而产生的新词语。月光女孩意思:每月把薪水都花光的女孩。如:大学毕业生低收入聚居群体,代表着年轻人,特别是高校毕业刚步入社会不久的职场新人们的一种典型生存状态。他们和蚂蚁有着相似的特点:高智、弱小、群居。蚁族听证会、放心肉、减肥茶、微笑北京•作为新词语的方言词,指本来只在方言地区通行,进入共同语不久,并且被全社会接受和使用比较广泛的词。像来自吴方言的“断档、发嗲”等,来自粤方言的“看好、靓丽、老公、买单(粤语作“埋单”)、第一时间”等,就是来自方言的新词语。•至于只在方言地区通行,或者只是偶尔在共同语交际场合或媒体上使用,还没有流行或固定下来,如粤语中的“手袋、拍拖、爆棚、返学、屋企、行街”,也包括北京话中的“倒爷、小蜜、侃爷、撮饭、起腻”等,就不能算作进入普通话的方言词,当然也就不是新词语。▲外来词--吸收方言词语•一是港台汉语自创的反映社会生活中事物现象的词语,如“物业、运作、资深”等;•二是港台汉语受外语的影响而产生的各种外来词,如音译词“镭射”,仿译词“快餐”等;•三是香港粤语词,如“大排档、减肥、爆满”等;▲外来词--吸收港台词语美食博览会•泡芙:来自英语“puff”。•“巧克力”:来自英语“chocolate”;•“沙拉”:来自英语“salad”;•“派”:来自英语“pie”;•比萨饼”:来自于英语“pizza”;•“汉堡包”:来自于德语“hamburger”;•“果酱”:来自于英语“jam”。•“可口可乐”:来自英语“coca-cola”;•“百事可乐”:来自英语“pepsi-cola”。▲外来词---吸收外来词语请您点菜•布丁:一种用牛奶、鸡蛋、水果等制成的西餐点心,来自英语“pudding”(1)纯粹音译。salad:西餐中的一种凉拌菜,中文名“沙拉”sundate:一种顶部加有水果、果仁或果汁的冰激凌中文名:圣代2、半音译半意译hamburger:中文名“汉堡包”pizza:中文名“比萨饼”beer:中文名“啤酒”3、音译兼意译•(1)纯粹音译。•比如货币名称“便士、马克、卢布”等,人名“莎士比亚、海明威、托尔斯泰”等,地名“伦敦、纽约、莫斯科”等,医药名称“阿斯匹林、吗啡、尼古丁”等,物理单位“安培、瓦特、伏特”等,生活用语“沙发、夹克、沙龙、扑克、拷贝、雷达、高尔夫、迪斯科、奥林匹克”等,食品名称“咖啡、沙拉、巧克力、三明治”等,都只是直接翻译外语词的读音。▲外来词---吸收外来词语(2)半音译半意译。•半音译半意译的外来词包括两种形式,如“新西兰、北爱尔兰”等是一半音译另一半意译,“卡车、啤酒、酒吧、卡片、芭蕾舞、艾滋病”等是一半音译另一半是注释。•如:鼠标、汉堡包、三文鱼、拉力赛、迷你裙、卡宾枪、加农炮、诺贝尔奖、歌德巴赫猜想、香槟(酒)、比萨(饼)、吉普(车)、雪茄(烟)、扑克(牌(3)音译兼意译。音译兼意译主要是音译但又能够从汉字的意义获得外来词词义的某种提示。如“幽默(humor)、逻辑(logic)、香波(shampoo)、基因(gene)、黑客(hacker)、维他命(vitamin)、俱乐部(club)、可口可乐(coca-cola)”等。其中有些词如“逻辑、幽默、浪漫”,久而久之已经看不出外来词的音译痕迹了。(4)仿译。•用本族语言的构词成分对译外语原词的构词成分。这种词不仅把原词构词成分的意义翻译过来,而且保持了原词内部的构词方式。例如“黑板(blackboard)、足球(football)、马力(horsepower)、蜜月(honeymoon)、热狗(hotdog)、超级市场(supermarket)、黑马(darkhorse)、黑匣子(blackbox)、软件(soft-ware)”等。4、仿译hotdog:一种中间夹有熏红肠并配有芥菜、作料的面包。中文名“热狗”friedchicken铁板烧5、日语借词刺身(生鱼片)(5)字母词。•外语的音和形一起借入汉语。比如“WTO、VCD、DNA、UFO”等。•会使语言的表述更加方便。但是从长远看,过多地使用字母词是不利于汉语自身发展的,不但会造成汉语词汇系统内部的混乱,也会破坏汉语语言的纯洁和健康。因此使用字母词一定要慎之又慎,除非经过规范作为专业术语在一定范围内使用,其他时候,特别是日常用语中,不提倡使用字母词。看看这些外国品牌,你知道他们是如何翻译的吗?麦当劳、雅虎、西门子、金利来、奔驰、联合利华、高露洁、微软、雀巢音译:“麦当劳(Macdonald’s)、雅虎(Yahoo)、西门子(Siemens)、尼康(Nikon)”等。半音译半意译:“皇家马德里(RealMadrid)、金利来(Goldlion)、星巴克(Starbucks)、联合利华(Uniliver)”等。音译兼意译:“高露洁(Colgate)、奔驰(Benz)、奔腾(Pentium)、波音(Boeing)”等。仿译:“微软(Microsoft)、通用电气(GeneralElectric)”等。意译:“雀巢(Nestle)、空中客车(Airbus)”(6)准词缀•此外,当前新词语中还有一种值得关注的现象,那就是利用某一新兴的“准词缀”形成一批带有该词缀的新词。例如,“超”:超音速、超短波、超短裙、超负荷、超现实、超高压;“零”:零距离、零首付、零风险、零事故、零缺陷、零接待、零中介、零增长、零投诉、零利率、零口供;“软”:软广告、软环境、软科学、软杀伤、软指标、软着陆、软资源;“迷你”:迷你裙、迷你电影、迷你花园、迷你汽车;“看”:看好、看旺、看涨、看跌、看淡;“吧”:网吧、影吧、冰吧、布吧、书吧、氧吧、玩吧、果吧、陶吧、水吧。这种准词缀从形式上看和以往的词缀(如子、头等)相似。它固定于词头或词尾,具有很强的构词能力,可以不断地创造新词。但它们意义并未虚化,都还有明显实在的意义,是新词词义的重要组成部分。•No.1神马都是浮云•出处:“神马都是浮云”乃是“什么都是浮云”的谐音,意思是什么都不值得一提。而这一句式的流行则源于国庆期间红遍网络的“小月月”事件,“小月月”以极其诡异的言行雷倒众生。“神马”和“浮云”的神奇之处,则是当这两个词结合在一起时便可组成万能句式,推之四海皆可用,成为无数网友的口头禅。•造句:加班就加班,神马都不要说,说了也是浮云。•点评:在神马和浮云面前,任何言语都是苍白的。No.2给力出处:在2010年世界杯期间,由于与球场的氛围相合,“给力”一词开始成为网络热门词汇。“给力”一词究竟从哪来的呢?据说是源自中文配音版本的日本搞笑动漫《西游记——旅程的终点》。画面一开始,师徒历经磨难到达天竺后,却发现所谓天竺只有面小旗子,上书“天竺”二字。悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老师。”所谓“不给力”就是形容和自己预想的目标相差甚远。而“给力”自然就是有作用、给劲、带劲的意思了。11月10日,该词上了人民日报头版标题,更被普遍认为是网络语言“转正”的标志。近来,“gelivable”这一由“给力”生造出来的英文词汇也开始走红。造句:哥,你实在太给力了。点评:强大的字幕组,你们的翻译越来越天马行空啦!•No.3我爸是李刚•出处:10月16日晚发生在河北保定的一起交通事故中,肇事的官二代高喊:“有本事你们告去,我爸是李刚!”•此事迅速成为网友和媒体热议的焦点,“我爸是李刚”也迅速成为网络流行语,更衍生出“鲤冈鲅”这一生物,并虚构其生性好斗
本文标题:每年一部“新词典”——新词语g
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7035648 .html