您好,欢迎访问三七文档
Polysemy英语12戊班林梦冉王苏婷楼柯莹Polysemy一词多义•(FromGreek,poly-----many,sema-----meaning)•isatermusedtorefertoalexicalitemwhichhasarangeofdifferentmeanings.PolysemyInthebeginning,awordreferredtoaparticularthing.Withthedevelopmentoftheeconomyandtheculture,thewordsarenotenough,sopeopleexpandthemeaningsofthewordstosatisfytheneeds.原始意义与引申意义原始意义(primarymeaning),即原义,一个词最初具有的意义。此后逐渐形成了其它意义,称为派生意义(derivationalmeaning),或叫做引申义。如:candidate(候选人)来自拉丁语candidatus(white-robed,穿白衣的),原义指“穿白衣的人”(apersondressedinwhite),后用来指“穿白衣的谋求官职者”(white-robedseekerforoffice)。原来,在古罗马,谋求官职的人总是穿着白袍子跟老百姓见面,candidate就有了此义。现在“穿着白衣的人”这个原始意义已经废弃了,candidate只用来表示“谋职者,参加考试的人”。普通意义与特殊意义由于词义范围在历史演变中的扩大或缩小,有些词既可以指一类事物,也可以指这类事物中的一种或一个。如:whitewhitecoffee加牛奶或奶油的咖啡Iwanttwowhitecoffees.我要两杯加牛奶的咖啡whitelie无恶意的谎言Tomsometimestellsawhitelie.汤姆有时会撒一些无伤大雅的谎。whiteelephant无用而又累赘的东西Thatwouldbeawhiteelephanttome.那东西对我来说又贵又没用。red(红色)1.Thecompanyhasbeeninthereduntilhetookover.2.Hercriticismswereenoughtomakeanyoneseered.在他接手之前,公司一直都亏损。in/into/outofthered有/没有亏损seered大怒,生气她那些批评任谁都得火冒三丈。blue(蓝色)1.Shevisitsusonceinabluemoon.2.Helooksbluetoday.3.Heisproudofhisblueblood.onceinabluemoon难得她难得来看我们一次。他今天看起来很忧郁。blueblood贵族血统,名门出身他为自己的贵族血统骄傲。字面意义与比喻意义somewordsdevelopnewmeaningsbecausepeopleusethemwithmetaphor.如:“Youchicken”,hecriedlookingatTomwithcontempt。“你这个胆小鬼”他轻蔑地看着汤姆道。这里chicken不是“鸡”,是化具体为抽象,为比喻义。teethoftomb(梳齿)eyeofneedle(针眼)neckofbottle(瓶颈)bridgeofapairofglasses(眼镜架)狡猾的人被我们称为fox(狐狸)一个漂亮的女人被我们称为vision(极美的人或物)爱读书的人我们称他们为bookworm(书虫)。一个词,我们通过隐喻这种认知方式,就被我们很好的运用,一词多义现象也得到了发展。vehicle(喻体)issamiliarwithnoumenon(本体)。
本文标题:polysemy
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7290398 .html