您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 电子/通信 > 综合/其它 > 电子产品说明书的幕后作家
1電子產品說明書的幕後作家技術文件撰寫(technicalwriter)購買電子資訊產品,絕對少不了附贈一本操作說明書,你可能不知道,這就是technicalwriter的作品。如何將技術語言,精確轉換成消費者易懂的白話文,甚至寫成其他各國語言,這非得有相當功力不可。只要買新手機、新相機、電腦零件……,都會奉送一個紙盒,裡面除了各種零件配備外,還附有簡易操作手冊,和一本厚重的操作說明書。這些教你如何使用的說明書,就是技術文件撰寫人員(technicalwriter)嘔心瀝血的結晶。「說明書從無到有,都是technicalwriter的工作範圍,」華碩電腦業務處技術文件部主任Maggie比喻,就像出版新書一樣,從版面呈現、內容大綱規劃、文字撰寫、繪圖說明、到與印刷廠洽談,technicalwriter幾乎包辦了出版社的企劃、文字撰寫、美編、校對、甚至印務的角色。但最大不同之處在於,對於技術語言必須嫻熟,還得把新產品的功能摸得一清二楚。文字「精確」比「優美」重要通常在產品成熟度只有六、七成時,technicalwriter就要跟研發工程師密切溝通,除了請教新產品的功能、特色外,由於說明書閱讀者都是一般消費者,所以必須「深入淺出」,把工程師解說時使用的技術字眼,轉換成消費者容易閱讀的「白話文」。OKWAP品牌管理處行銷業務部副理宋淑貞說,文字撰寫要有邏輯,精準無贅言,而且「正確真實」比「文字優美」來得重要。在產品上市的同時,這本說明書也必須同步付梓印刷完成,因此technicalwriter必須與產品經理(PM)密切互動,隨時配合產品開發上市時程。「只要產品提前上市,截稿的壓力就接踵而至,」華碩電腦業務處技術文件部主任課長Lydia說,進度掌握很重要,所以每天都得追著PM跑,有時候一個月的工作期,突然下了新決策變成只剩下一星期,就必須辛苦地「與時間賽跑」。即使有截稿壓力,但是「能夠比別人搶先一步把玩新產品,」是technicalwriter最大的樂趣,偶爾還會碰上讓人難忘的狀況。Maggie記得,三一九槍擊案發生當2天,她正在測試一款筆記型電腦,其螢幕可用來撥放電視畫面,測試接通當下,突然出現「總統遭槍擊的新聞畫面」,成了全公司第一位知道突發新聞的人。英文好,會寫作由於OKWAP手機以華文世界為銷售對象,故產品說明書以中文為主,再翻譯成英文版。華碩的產品線很廣,銷往世界各地,自然以英文版為主,因此團隊中有一半是外國人,而且是nativespeaker,只有追進度時,才會中英文並進。通常英文版還需翻譯成至少十種語言,如果是筆記型電腦,甚至多達二、三十種,這時就會外發給翻譯社,technicalwriter必須接手後續的校對。所以「英文好」是從事technicalwriter的基本要求,會第二語言則成了加分條件。Maggie認為,想從事technicalwriter,除了外語能力,還要「能寫作」,至於科技的專業知識,則可透過訓練補強,因此外文系、新聞科系、中文系都很適合。而宋淑貞認為,圖書館系學生整理資料的邏輯很強,也是不錯的人選。說明書撰寫跟電腦雜誌的「測試報導」非常相似,因此華碩的technicalwriter,幾乎都有電腦雜誌的技術編輯經驗。因為說明書要求正確無誤,所以個性穩定、細心,注意細節的人比較能勝任,如果喜歡動手DIY科技產品更是再好不過。(撰文=吳佳音攝影=吳冠賢)技術文件撰寫的資格條件學歷:大專以上科系:以理工科系和外語科系為主證照:無特殊要求:外語能力強,有科技文件的撰寫與編輯經驗者佳
本文标题:电子产品说明书的幕后作家
链接地址:https://www.777doc.com/doc-73982 .html