您好,欢迎访问三七文档
Thelinguists,whostudylinguistics,sayAmericanEnglishhasalotincommonwithBritishEnglish.Thatis,theformerissimilartothelatter.Butinfacttheydifferinmanyways.First,theyhavedifferencesinvocabulary.Forexample,peoplegetaroundinLondonbyunderground,whileinNewYorkbysubway.Besides,thesamewordhasaslightlydifferentmeaning,whichcanbeconfusing.Second,thedifferencesbetweenthemexistingrammarandprepositions.Americansuseintheteam,whiletheBritishuseontheteam.Third,therearealsodifferencesbetweenthetwovarietiesinspellingandpronunciation.ComparedwithBritishEnglish'sspelling,AmericanEnglish'sspellingseemssimpler.TheworkofNoahmadeadifference,leadingtothisvariation.Noahsimplifiedsomewords'spellingandmadethemhaveadistinctiveAmericanlook.Hewroteadictionary,introducinglotsofnewAmericanwords,pronunciation,useandnewspelling.AlthoughBritishcriticiseditandweren'tinfavourofthesechanges,itrapidlybecamepopularamongAmericansthankstoNoah'sattempt.ThedictionarybecameastandardreferencebookintheUSA.语言学家,即研究语言学的人说美式英语和英式英语有很多共同特点。也就是说,前者与后者很相似。但事实上它们在许多方面不同。首先,两者在词汇方面不同。比如,人们乘地铁(underground)在伦敦四处走动,而在纽约人们乘地铁(subway)走动。而且,同一个单词在意思上也有稍微不同,这可能令人感到困惑。第二,两者之间的不同还存在于语法和介词中。美国人用intheteam,而英国人用ontheteam。第三,这两个不同种类在拼写和读音上也有所不同。与英式英语拼写相比,美式英语的拼写似乎更简单。诺亚的工作产生了很大影响,导致了这种变化。诺亚简化了一些单词的拼写,使它们有明显的美国面貌。他写了一本词典,引进了很多新的美国单词、读音、用法以及新的拼写。尽管英国人批评这本字典,不支持这些变化,但多亏了诺亚的努力,它很快在美国人中流行起来。这本词典已成了美国的一本标准的参考书。
本文标题:2019年高中英语 Module 1 British and American English 单元
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8252084 .html