您好,欢迎访问三七文档
傅莹演讲第一部分:中国驻英国大使傅莹在英国工会的演讲翻译(节选)WhenIwasastudentintheUK24yearsago,IboughtChurchill’sautobiographywhenvisitinghisoldhouseinChartwell.Atthattime,buyingextrabookswasaluxuriousthingforme,soIcherisheditandreaditfromcovertocover.IwasdeeplyinfectedbySirChurchill’sdiligenceinlearning.Whenhewasabackbencher,thisintelligentyoungguyhasalreadybeendistinguishedhimselfintheHouseofCommons.Inhisautobiography,heexplainedthatnoonecouldbebrightwithouthardworking.Hesaidthateverytimebeforehespokeintheparliament,eventoaskatwo-minutequestion,heworkedhardanddevotedhoursanddaysfindingthebackgroundsofthefactsfrombooksinthecorridorsoftheHousesofParliament.Itinspiredmethinkalot,especiallywhenIgotalotoftroublesinmystudy.Tothisday,IstillworkveryhardoneveryspeechorinterviewItake,includingthisone.AndIthanktheEnglishSpeakingUnionforgivingmespeakinganddebatingskilltrainingcourseswhichIhavetakeninOxfordwhenIstudiedinUK.Nowwehaveanopportunitytocheckwhetherthetrainingsworkedformeornot.TheESUmaytaketheblameifIwasnotproudtobeanexcellentspeaker.Today,mytopicisToUnderstandChinaBetter.AccordingtoGlobalLanguageMonitor,anAmericanresearchinstitutionfollowingtheglobalmediareports,onitslistoftheTopNewsofthelastdecade,theriseofchinarankedfirst,evenfaraheadof9.11TerrorismAttackandthewarinIraq.Definitely,theyearof2009willprobablyberememberedinourhistory,asChina’stransitionintoplayingasignificantroleintheworld.HereinLondon,IcouldclearlyfeelthatChinaissteppingontotheworldstage.DuringtheG20EconomicSummitinLondon,theclosecooperationbetweenChina,US,UKandothercountriesshowsthatChinahascometothecentrestagewhendealingwithglobalissues.PresidentObamareferredthatChina’splayingalargerroleinglobalissueswasoneofthebiggestthingsoverthelast20yearsduringhisrecentvisittoChina.However,manypeopleinwesterncountriesfinditdifficulttounderstandChina,whilesomeChinesepeopledoubtedthewesternworld’sintentionsonChina.SohowcanwedefineChina?It’sveryhardtoanswersimplewithafewwords.Itisneverasimplequestion.Chinaistoobig,toodiverseandtoofastchanging.Inmyopinion,today’sChinaisagreatpowerwithmultiplecharacteristics.Letmeexplainmywordsindetail:First,chinaisacountrythathasrapidlydevelopedoverthepast30years.In1996,China’sGDPwas1trillionRMB.In2008,itgrewto20trillionRMB.ItmeansthattheChineseeconomyhasgrown20timesin13years’timeandhasbecomethethirdeconomicentityintheworld.Theeconomicworthcreatedinonedayin2008waslargerthanthetotalvaluesofthenationalwealthin1952.Withthegreatlygainedwealth,Chinahaslifted250millionpeopleoutofpovertyinthelast3decades.SowhenIreadtheUNhungerreport,IamsoproudforwhatChinahasdone,withonly7%oftheworld’sarablelandfeeding20%oftheworld’spopulation.ThroughthelonghistoryofChina,foodwasalwaysabigproblemfortheChinesepeople.Irememberedthatuntil1980s,theChinesepeoplegreetedeachotherbyasking“Haveyouhadyourmeals?”Butnow,ifyouasksomeonefrommydaughter’sgenerationsuchaquestion,theymightthinkthereissomethingwrongwithyou.篇二:傅莹大使的离任讲话(中文)中国驻英国大使傅颖的离任讲话1感谢各位出席今晚的招待会。此时我百感交集。二十世纪20年代时任中国驻英国的公使是顾维钧,是我非常敬仰的一位外交家。当有人问他中国人最残酷的一句话是什么时,他说:天下没有不散的筵席。离任就像是席末杯中的那最后一口酒,甘醇中已经有了些许的苦涩。2作为外交官,又是蒙古族人,我是个天生的游牧者,似乎一生都在不断地履新和离别之间徘徊。在布加勒斯特、金边、雅加达、马尼拉和堪培拉,都有过美好的岁月,而每次告别都依依不舍。现在即将离开伦敦和英国,心里更充满了难舍的眷恋。我会怀念在这里结交的许多好朋友,正是在他们的支持和帮助下,我才得以更好地了解英国和英国人民。3三年来,我走过英国许多的城镇和街巷,著名中国作家王蒙曾写道:抵达伦敦如同抵达一幅早已熟悉的油画。我深有同感。英国的生活丰富多彩,无论是在如同隔世的剧场里欣赏名剧,还是足球场上狂热的喝彩,抑或是赛马场里激奋的人群,都令人印象深刻,使我感受到英国人对生活的认真和考究。4不少人问我,最留恋英国的是什么?与许多中国人一样,我从小就接触到英国文学,有幸在这里追寻名著作者的足迹,简〃奥斯汀临窗撰写《傲慢与偏见》的小圆桌在我的脑海里留下深深的印记;博朗蒂姐妹汲取灵感的荒原引发我无限的遐想;威廉〃华兹华斯静谧的湖畔故居让我流连忘返。这都使我触摸到英国的文化精华,也是将中国众多游客源源不断吸引来的文化魅力。5在我任内的三年,两国关系稳步发展。胡锦涛主席和温家宝总理分别来到英国,布朗首相也访问过北京。两国的领导人和部长之间还经常性会晤或打电话,次数之多,几乎数不清了。两国地方之间的交流也日趋频繁。3年来,中国在英投资增长了6倍,留学生和游客人数也在以双位数增长。听说,去年中国游客在邦德街的购物金额增长了一倍半多。英国保持了欧盟对华最大投资国和第三大贸易伙伴的地位。去年夏天在北京休假期间,我想挑选一张床垫,最终相中的那款竟然是一个英国19世纪的品牌。6“英国设计”这几个字在中国是相当有分量的。英国不仅仅是世界金融中心,我访问过英国中东部和中西部地区,对该地区企业世界领先的创意设计能力印象深刻。这与中国强大的制造能力形成了很强的互补,双方应该加强合作,开发巨大的合作潜力。//(第一部分完)7中英伙伴关系的民众基础在不断加强。在英中贸协、四十八家集团俱乐部、筷子俱乐部等众多的工商、教育和民间友好团体的推动下,英国民众对中国产生了浓厚的兴趣,也创造了众多的商机,我们应该继续推动这一良好的势头。记得不久前出席特色学校校长年会的时候了解到,英国特色学校联盟的目标是给所有想学中文的孩子提供中文课程,充分说明两国关系的民众基础是深厚的。英国民众在2008年地震后对中国的关心和慷慨帮助令我终身难忘。记得当时一个19岁的男孩IssacLewis从威尔士家乡步行240英里,一路筹款到伦敦来。我对双边关系的前景非常乐观。8但是,今天既然是在朋友们中间,我也想说,过去的三年也是我外交生涯最为波澜起伏的一段经历。每当两国不能达到彼此的要求或出现意见不一致时,英方会倾向于评判和指责中国。每次遇到问题和困难,我都试图从两国的历史智慧中寻求灵感,与英国同事一道,通过坦诚沟通找到化解分歧的思路,维护双边关系稳定发展的大局。9西方需要做出是否接受中国作为平等伙伴的决断,做伙伴就意味着在出现问题的时候,要接触对话,而不是批评说教。英方不能叶公好龙,表面上说欢迎中国崛起,但实际上并不了解中国。如果西方对华接触的目标是改变中国,那西方就永远不会满意,双方在国际合作中也难以同心协力。中国正处在改革的进程中,世界上有哪一个大国能像中国这样把改革作为国家的根本政策方向?这正是因为我们认识到自己有许多需要改进之处。但中国的改革将以自己的方式按自己的步伐进行,改革的目标是服务中国人民的利益,而不是为了满足西方的要求。10只有尽快消除成见,更好地了解中国,双方才能认识到彼此的不同和多元化,才能建立以理解和尊重为基础的稳固的双边关系。中国也需要努力学习如何更好地向世界介绍自己,我给同事们留下的建议是:沟通,沟通,再沟通。这对于中英两国尤为重要,因为两国关系已经超出了双边范畴,越来越需要在全球性问题上更紧密地合作。11即将离开英国的时刻,工作上有了一些句号,做成了一些事情,但是也有不少“逗号”,不少工作还没有完成,还有一些“问号”。但是我对中英关系的坚定承诺没有改变,相信在双方共同努力下,中英关系的明天将更加美好。我希望各位热烈欢迎我的继任刘晓明大使,一如既往地支持他的工作。我也要感谢使馆的同事在过去3年里给我的大力支持,感谢海德饭店为我们今天的酒会提供这样好的场地。12下周一我就要离开伦敦了。临走之前,我会最后一次去公园慢跑,最后一次到牛津街漫步。人还未离开,已经开始想念英国了。希望我们的友谊长存。篇三:傅莹答记者问全国人大今日举行新闻发布会傅莹答记者问3月4日上午,十二届全国人大三次会议在北京人民大会堂新闻发布厅举行新闻发布会。大会发言人傅莹就大会议程和人大工作相关的问题回答中外记者提问。中新社发盛佳鹏摄十二届全国人大
本文标题:傅莹演讲
链接地址:https://www.777doc.com/doc-8348096 .html