您好,欢迎访问三七文档
许行——《孟子》孟子其人•孟子,名轲,战国时邹(今山东邹城市)人,生于约公元前372年,享年84岁。孟子是继孔子之后儒家学派最重要的一个代表,他曾游说诸侯,不被重用,后退居讲学。《孟子·许行》•本文选自《孟子·滕文公上》,记录了孟子和许行的门徒陈相之间的一场辩论。•许行反对剥削,要求人人劳动,人人平等,但同时又主张一切东西能自己做的都自己做,除非万不得已才进行交易。孟子抓住许行的这一弱点对陈相进行反驳,论述了社会分工的必要性。第一段【原文】有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”文公与之处。其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。踵:原指足踵,脚后跟,此句中活用作动词,带宾语“门”,意思是走到门前。氓:由外地或外国迁来之民。褐(hè):用粗毛或粗麻编织成的衣服,为当时贫苦人所穿。以为:“以……为”的习惯句式,介词“以”后面省略了宾语。“願受一廛而爲氓。”注:“廛,一般百姓的住宅(依孫詒讓說,見《周禮正義·地官·載師》)。”《周禮·地官·載師》鄭玄注引鄭司農云:“廛,市中空地未有肆,城中空地未有宅者。”此注甚確。此“廛”即爲“城中空地未有宅者”。非謂許行向滕文公索要現成之住宅(實際上也並沒有這種現成的供外來人口用的住宅),他只是要一塊建房空地而已。氓,民也。——《说文》。按,自彼来此之民曰氓。周朝指居住在鄙野地区从事农业生产的奴隶氓隶:充当隶役的平民有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处空地做您的百姓。”滕文公给了他住所。他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。第二段【原文】陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”耒(lěi):古代的农具,形状像两股叉。耜(sì):锹一类的农具。陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对滕文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。”第三段【原文】陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”学:1.名词,学说2.动词,学习“饔”“飧”本指早饭、晚饭,这里活用为动词,意为做饭,用连词“而”连接,作动词“治”的状语。仓廪:粮食仓库。谷藏曰仓,米藏曰廪。——《荀子·富国》注府库:藏财帛的地方。府:《说文》:“文书藏也。”本义:收藏文书、档案材料的地方。库“《说文》:“兵车藏也。”本义:收藏兵车兵器的地方。府库就本义而言有别,就收藏东西而言同义。所以,古书中府库经常连用。陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”第四段【原文】孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。许子衣褐。”“许子冠乎?”曰:“冠。”曰:“奚冠?”曰:“冠素。”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。”“自为之与?”曰:“否,以粟易之。”素,白致缯也。——《说文》会意。小篆字形。上是“垂”,下是糸(mì)。糸,丝。织物光润则易于下垂。本义:没有染色的丝绸爨(cuàn):烧火做饭。“奚冠?”疑问代词“奚”充当动词“冠”的宾语而前置。“许子奚为不自织?”疑问代词“奚”充当介词“为”的宾语而前置。•孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。”第五段【原文】“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”易:交换,以物换物。“交”为副词作状语,指交相,相互。注意此处“交易”不同于现代汉语的复合词“交易”。厉:危害陶冶:陶,烧制陶器。冶,冶炼铁器。可用作名词,指烧制陶器、制作铁器的匠人或工作。此处指从事陶冶的匠人。又“且许子何不为陶冶?”句中“陶冶”指陶冶这类工作。之:用在主谓之间,取消句子的独立性。惮:害怕。•孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”【原文】曰:“百工之事,固不可耕且为也。”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。”所为:指示代词“所”和动词“为”构成一个名词性的结构,“做的东西”。路:疲劳,羸弱。周玉秀申王說,謂《說文》云:“羸,瘦也。”《廣雅·釋詁三》:“羸,惡也。”《釋言》:“羸,脊也。”爲形容人形體疲病瘦弱、精神萎蘼、衣着破敝、生活潦倒的詞,羸聲轉爲路,二字上古雙聲,主要母音相同,故路也有瘦弱、疲病義。路本義是道路,因羸之音轉形式未造本字,故以路代之,字亦作“潞、露”等。《戰國策·秦策》:“士民潞病於內。”《呂氏春秋·不屈》:“士民罷潞。”高誘注並云:“潞,羸也。”“治于人”“食于人”都是用介词“于”引进行为主动者的被动句式。“食于人”意为被人食(供养)。“食人”为主动句式,意为供养人。且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。•路:疲劳,羸弱。•《說文》云:“羸,瘦也。”《廣雅·釋詁三》:“羸,惡也。”《釋言》:“羸,脊也。”爲形容人形體疲病瘦弱、精神萎蘼、衣着破敝、生活潦倒的詞,羸聲轉爲路,二字上古雙聲,主要母音相同,故路也有瘦弱、疲病義。路本義是道路,因羸之音轉形式未造本字,故以路代之,字亦作“潞、露”等。《戰國策·秦策》:“士民潞病於內。”《呂氏春秋·不屈》:“士民罷潞。”高誘注並云:“潞,羸也。”陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。”孟子说;“这样说来,那么治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。”【原文】“当尧之时,天下犹未平。洪水横流,氾(泛)滥于天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽偪人。兽蹄鸟迹之道,交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”偪:同“逼”,威胁。敷:施行,也即治理的意思。烈:动词,放大火烧。焚:放火烧林进行围猎。瀹(yuè):疏导。注:把水灌入,让水流入。决:排除水道壅塞。【原文】“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”稼穑:并列复合词,指农业生产。单用则“稼”指种植,“穑”指收获。树艺:并列复合词,指种植,“树”、“艺”都是种植的意思。煖——暖,异体字,暖和。有——又,通假字。叙:次序,等级。劳:使……劳。来——徕,通假字,招徕。劳之来之的劳和来匡:使……正。直:使……直。皆为使动用法。德:本指恩德,这里活用为动词,意为施加恩惠。•“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”【原文】“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”易:治。此处指耕种。则:效法。亦:情态副词,只是,不过。荡荡:叠音联绵词,广大辽阔的样子。巍巍:叠音联绵词,高大的样子。名:用作动词,指用语言称赞形容。“大哉,尧之为君!”谓语“大”由于被强调,而放到了主语的前面,形成倒装句。“君哉,舜也!”“舜”为主语,“君”为谓语。本句同样也是为了强调谓语而倒装。王何必曰利?亦有仁义而已矣•“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之!昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。’今也南蛮鴃舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣.吾闻出于幽谷迁于乔木者,未闻下乔木而人于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”【原文】“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”贾——價,古今字,价格。莫之或欺:“之”是代词,因为充当否定句中的动词宾语而前置。“或”为语气词,无义。•陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;五谷粮食,数量相同价钱就相同;鞋子,大小相同价钱就相同。”【原文】曰:“夫物之不齐,物之情也。或相倍蓰,或相什伯,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”伯——佰,通假字,百倍。情:本性。蓰:五倍。比:平列。趙岐注:“孟子曰:‘萬物好醜異價,精粗異功,其不齊同,乃物之情性也。’蓰,五
本文标题:许行课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3836101 .html