您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销 > 昂立口译二阶段备考训练
欢迎访问大家论坛!所有资料免费下载!大家论坛---上海中高级口译第二阶段复习:口译技能训练第一阶段复习:Unit1ConferenceAddress1.I’dliketoextendmydeepestappreciationtoallthedistinguishedguestshereinthishall.我要向在座的各位贵宾,表打我深深的谢意。2.NowIproposeatoasttothesuccessoftheconferenceandthehealthofallthedistinguishedguestshere.现在我提议,为了大会的圆满成功,为了各位来宾的身体健康,干杯!3.I’dliketotakethisopportunitytowishMr.MayorandallourChinesefriendspresentheretonightgoodhealth.我愿意借此机会,祝市长先生和所有在座的中国朋友们身体健康。4.WegatheredheretodaytoobservethefoundationofEuro-ChineseTradeCouncil.今天我们欢聚在这里,庆祝欧中贸易委员会的成立。5.感谢大家从百忙中拨冗光临今天的新春联欢会。I’dliketothankyouallforsparingthetimefortoday’sNewYear’sEvening!6.我谨对您的友好邀请和盛情款待,表示衷心的感谢!I’dliketoexpressmyheartfeltgratitudeforyourcordialinvitationandgracioushospitality.7.我盼望通过这次会议,双方能更广泛更深入地交换意见。Iamlookingforwardtoamoreextensiveandprofoundexchangeofviewsacrossourfullagenda.8.我现在宣布,第十四届妇女儿童权利保障论坛正式开幕!NowIdeclaretheopeningofthe14thForumontheProtectionofChildrenandWomen’sRights!9.我预祝本届中非经济合作论坛取得圆满成功!IwishthisForumonSino-AfricanEconomicCooperationacompletesuccess!10.值此中秋月明的良宵,我们欢聚一堂,共庆这一中国传统佳节。OnthismoonlitnightoftheMid-AutumnDay,wegathertogetherheretocelebratethetraditionalChineseFestival.11.I’mpleasedtowelcomeyou,mydistinguishedgueststoMiami,abeautifulcitywhichisalsomyhometown,forthefirstmeetingofUS-ChinaCooperationForum.各位来宾,我很高兴能欢迎你们来到我的家乡—美丽的迈阿密,参加第一届美中合作论坛。12.I’mlookingforwardtotheopportunitytodefinethefutureroleforthisnewly-founded欢迎访问大家论坛!所有资料免费下载!大家论坛---上海中高级口译我期待借此机会,为刚成立的委员会确定今后的发展方向,并找出切实可行的办法实现目标。13.I’mdelightedtoconveytoallthegustshereandtheChinesepeoplewarmgreetingsandsincerewishesofthegovernmentandpeopleofmycountry.我很高兴向到场的来宾和中国人民转达我国政府和人民的热情问候和诚挚祝愿。14.Itisoursincerewishthatwecontinuetoworkcloselytogethertoenhanceourfriendlyrelationshipandtoensureasustainedgrowthinoureconomic,financialandtradecooperation.我们诚挚的希望双方能密切合作以增进友好关系,不断加强我们在经济、金融和贸易等领域的合作。15.让我们在新的形势下,继往开来,携手前进,不断将中非友好合作提高到新的水平。Letus,underthenewcircumstances,workhandinhandtobuildonourpastachievementandbringChina-AfricaFriendlyCooperationtoanewhigh.16.值此新春佳节之际,我谨代表公司总经理张先生,并以我个人的名义,感谢在座各位从百忙之中拨冗光临今天的联欢晚会!OntheoccasionoftheSpringFestival,I’dliketothankyouonbehalfofMr.Zhang,thegeneralmanagerofourcompanyandinmyownname,forsparingtimeoutofyourtightschedulefortoday’sevening.17.我谨代表我们一行的全体代表成员,感谢布什总统及夫人的盛情邀请,使我们来到装饰得如此华丽的大厅,参加如此愉快的招待宴会。Onbehalfofallthemembersinourdelegation,I’dliketoextendmyappreciationtoPresidentandMrs.Bushforyourcordialinvitationtosuchanenjoyablereceptionbanquetinsuchamagnificentlydecoratedhall.18Lastly,IwishthePacificFoundationaflourishingbusiness,andwishallthedistinguishedguests,especiallythegenerousphilanthropistshereahappynewyear,agoodhealthandallthebest!。19.I'mpleasedtowelcomeallthedistinguishedgueststoShanghai,China,fortheFirstSino-EuropeanBusinessandTradeForum.Firstofall,pleaseallowmetoextendmydeepestappreciationonbehalfofthemembersfromtheOrganizingCommitteetoourorganizer,theChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade.20.Tonight,weareespeciallypleasedandhonoredtoreceivetheIndianTradeDelegationheadedbyMr.BalahereinBeijing,ourcapitalciry.Yourpresenceaddsmuchtoourfestivejoy,sinceyouvisitrightontheoccasionoftheChineseNewYear.Unit2InformationAge1.Internetaddictionamongminorshaslongbeenrecognizedasasocialproblem.欢迎访问大家论坛!所有资料免费下载!大家论坛---上海中高级口译未成年人沉迷于网络现象早就成为中国的一个社会问题。2.MassmediahasbecomeanintegralpartofthelivesofcontemporaryChinese,includingyoungkids.大众传媒已经成为包裹青少年在内的当代中国人生活的一个重要组成部分。3.Today,basedonnetworktechnology,electroniccommerceisanimportantandpromisingmeansoftrade.现如今,基于网络技术的电子商务已经成为一项重要而极具潜力的的贸易途径。4.Ifthehumanmindcansolveproblemsthatcomputerscannot,thencomputerswillneverbeabletooutperformhumans.如果人脑能够解决计算机无法解决的问题,那么计算机就永远无法胜人一筹。5.AseparatestudybytheChineseAcademyofSciencesblamedinternetaddictionfor80%ofthecasesinwhichstudentsfailedtograduate.中国科学院的一次专项调查显示,未能毕业的学生中,有80%是由于上网成瘾。6.ThesuccessofalargenumberofChinesecommercialwebsiteshascreatedafavorableenvironmentfortheapplicationofE-commerce.大批中国商业网站的成功运作,给电子商务的应用提供了有力的市场环境。7.Bytheendofthefirsthalfofthisyear,China’snetizenstotaled123million,andthoseundertheageof18,18.3million,accountingfor14.9percentofthetotal.截至上半年,中国网民数量已达1.23亿,其中未满18岁的有1830万,占总数的14.9%。8.尤其是在第三世界,互联网将成为促进民主事业和经济发展的解放力量。Especiallyinthethirdworld,theInternetwillemergeasaliberatingpowerthatwillpowerdemocracyandeconomicdevelopment.9.世界各国都在积极的采取措施,大力发展信息通讯技术和信息产业,努力推进国家信息化进程。AllcountriesaretakingactivemeasurestodevelopinfocomtechnologiesandITindustrysoastoaccelerateinfomatizationprocesses.10.信息技术的发展给我们提供了一个契机来解决一些社会问题,如:男女之间的不平等问题。Theadvancementofinformationtechnologieshasofferedusagoldenopportunitytosolvesomesocialproblems,suchastheinequalitybetweenmenandwomen.11.WehavewitnessedinrecentyearstherapiddevelopmentofinformationtechnologyandtheInternet,andfeltthehugeimpactofthenewbusine
本文标题:昂立口译二阶段备考训练
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5051950 .html