您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商务礼仪 > 高级口译教程经典背诵版之商务谈判
英汉双向交互译:1.欢迎光临上海进出口商品交易会。我叫陈明。我是上海机械公司的销售部经理。WelcometoShanghaiImportandExportCommoditiesFair.MynameisMingChen.IamSalesmanageroftheShanghaiMachineryCompanyInc..2.Hi,Mr.Chen.MynameisSeanHudson.IamfromSeattle,USA.IaminchargeofthesupplydepartmentofthePacificTradingCompanyLtd.您好,陈先生!我叫肖恩·哈德逊,来自美国西雅图,是太平洋贸易有限公司的采购部主任。3.很高兴见到您,哈德逊先生!请坐!我向您介绍一下我公司的情况及产品。Iamverypleasedtomeetyou,Mr.Hudson.Pleasesitdownandallowmetointroduceourcompanyanditsproducts.4.Thankyou!Ihavereadyourbrochureandamveryimpressedbyyourscopeofbusiness,especiallythemachinerytoolsyoumanufacture.Ibelievemycustomerswilllikeyournewproducts.谢谢。我已看过贵公司的宣传小册子,贵公司的经营范围,特别是贵公司生产的机床品种,已给我留下了极为深刻的印象。我相信我的顾客一定会喜欢你们的新产品。5.您对我们产品感兴趣,我很高兴。不过我们的宣传小册子仅仅介绍了我公司生产的一小部分机床。您可以进来看看我们的展品。Iamgladthatyouareinterestedinourproducts.Actuallyourbrochureshowsjustafractionofourmachinetools.Youmaycomeinandtakealookatourexhibitsintheshow-room,ifyouplease.6.Sure.Yourexhibitsareveryattractive,thoughtheworkmanshipisnotsodesirable.Ifyoudon’tmind,I’dliketomakeaninquiry.Here’smylistofinterestedmachinetools.I'dliketohearyourlowestquotationsC.I.f.Seattle.好的。贵公司的产品颇有吸引力,当然产品的工艺还是不尽如人意。我是否可以向你询价。这份单子上列出了我感兴趣的机床。我希望您报一下西雅图到岸价的最低报价。7.谢谢您的询价。您单子上所列的机床我们都有。这是我方的美国太平洋沿岸城市到岸价的价目单。我们还可以根据您所想要的数量调整价格。Thankyouforyourinquiry.Wecansupplyyouwithalltherequiredtoolsonthelist.Here’smyC.I.FUSPacificCoastalCitypricelist.Wemayadjustthepricesaccordingtothequantityyouwant.8.Well,Mr.Chen,yourpricesarenotcompetitive.Mydemandisbulk,butofcourseI’llhavetoreducethequantityofmyintendedpurchasesubstantiallywithyouroffer.好的,陈先生。您的价格没有竞争力。我的需求量是很大的,当然罗,按您的报盘我只得削减预定的购买量。9.哈德孙先生,我刚才说过,我方的价格可以根据贵方的购买量进行调整。如果使您不安的只是我方的报价,那么您可以先到其他地方转一圈,看一看,然后我们还可以再讨论我方的报价。AsIsaidearlier,Mr.Hudson,ourpricescanbeadjustableaccordingtoyourquantityofyourrequirement.Ifourofferistheonlythingthatbothersyou,youmaylookaroundandcallagainforanotherdiscussionofourquotations.10.isurewill.Nicemeetingyou.I’llcallhomeaboutyourquotationsandcomebacktomorrowwithourdecision.那是一定的。能与您想回我很高兴。我要通公司联系,汇报一下贵方的报价,明天我会把我们的决定告诉您。11.好的。明天见。That’sfine.Seeyoutomorrowthen.12.Bye.再见!PASSAGETWO英汉双向交互译:1.噢,我对贵方经营的新品种颇感兴趣。我可以看一下贵方汽车零部件的C.I.F.价目表吗?Oh,Iaminterestedinyournewlineofbusiness.MayIlookatyourCIFpricesheetofautoparts?2.Certainly.LatelyweexpandedourscopeofbusinesstobetterserveourFarEastAsiancustomers,Chinesecustomersinparticular.Chinaissuchanenormousmarketthatnobodycanaffordtoneglect.MycompanyiswillingtoestablishbusinessrelationswithallinterestedChineseparties.当然可以。近来我们扩大了业务范围来更好地为远东亚洲客户服务,特别是中国客户。中国是一个没有人愿意忽视巨大的市场。我们公司愿意和所有有兴趣的中国伙伴建立业务关系。3.听您这么说很高兴。我们打算长期从贵公司进口一些汽车零部件,当然这得看贵方的价格是否比他人优惠。坦率地讲,贵方单子上的价格毫无竞争力。我希望知道贵方的最新报价。That’sverynicetohear.Weshouldliketoimportautopartsformyourcompanyonaregularbasis,providedyourpricescomparefavorablywiththoseofothers.Tobefrankwithyou,yourlistedpricesareindeedamongtheleastcompetitive.I’dliketohearyourmostrecentquotation.4.Wehavejustupdatedourprices.ButofcourseIdon’tmeanourofferisfinal.Asaresult,we’dliketoquoteournewcustomersthemostreasonablepricetostartourbusinessrelationshipforthefuture,evenatthecostofasubstantiallossonourpart.我方最近作了调价。当然并不是说这是我们的最终报价。按照我们的惯例,为了推动我们将来的业务关系的发展,我们会给我们的新客户一个合理的价格,即使这样做会使我方蒙受相当大的损失,我们也在所不惜。5.但是从我对汽车零部件市场所掌握的信息来看,贵方的报盘没有吸引力。此外我还需要时间来树立对贵方产品质量的信心。如果您不愿给我方一些合理折扣,我打算等一下,先到别处看看再说。Butmyknowledgeoftheautopartsmarkettellsmethatyourofferisveryunattractive.Besides,Ineedtimetobuildupmyconfidenceinthequalityofyourstuff.Inanycase,I’dratherwaitandhuntaround,ifyouwereunabletoincludeanyreasonablediscount.6.Weguaranteethequalityofoursupplies.Andwehavefreesamplesforyourinspection.Asforthediscount,wecanreducethelistedpricesby5%.Thisisourfloorofferandyou’llhavetoexcuseme,we’renotpreparedforanycounter-offer.我们保证产品质量。并且可以提供免费的样品给你们检验。至于折扣,我们可以将价目单上的开价再减去5%。这是我方的底盘,对不起,我们不准备接受还盘。7.我很欣赏您的直率。虽然贵方的底价与我方所希望得到的价格仍有距离,我还是愿意签合同。我与您有同感,我现在这样做是着眼于我们将来业务关系的发展。Iappreciateyourfrankness.Thoughthereisstillagapbetweenyourrock-bottompricesandmyexpectations,Iamwillingtosigncontractswithyou.Ilikewhatyousaid,Iamdoingthisforthedevelopmentofourfuturebusinessrelations.8.That’swonderful.Let’sleavethetechnicaldetailsofthecontracttoourassistants.I’dliketoinviteyoutoadrinkandcelebratethesuccessofyourfirstbusinesstransaction.太好了。让我们把合同文本的技术处理交给我们的助手去办吧。我想请您去喝一杯,庆祝我们第一笔生意的顺利成交。9.不胜感激。我相信我们这次合作仅仅是个开端,今后合作的机会将更多。Thankyouverymuch.Ibelievethisinitialcooperationwillleadtomanymoreinthefuture.TEXTFORPRACTICEPASSAGEONE英汉双向交互译:1.感谢您的询价。这是我方在原价基础上削减了3.5%以后的报价单。您一定会感到我们的报价在今天这个需求量上升的市场上最有竞争力。Iappreciateyourinquiry.Thisisourlistofquotationswitharecentreductionontheoriginalpricesby3.5%.I’msureyouwillfindourofferthemostcompetitiveoneinthisrisingmarketoftoday.2.Iagreeyourofferafterthisreductionisattractivebutexcusemyfrankness,inanycaseitisbynomeansthemostcompetitiveonetothebestofmyknowledge.IdidalotofresearchlatelyandI’msureyou’llagreewithmethatagrowingnumberofsuppliersinotherSoutheastAsiancountrieshavejoinedthismarket.Iforcaseasubstantialdropinpricenextyear.我同意您的看法,贵方削价后的报价有吸引力,但恕我直言,据我所知,这无论如何还算不上是最有竞争力的价格。我最近作了一番调查研究,我发现越来越多的东南亚国家的厂商也加入了这个市场,我向您一定会同意我的看法。我预测明年的价格会大幅度下跌。3.对您所说的
本文标题:高级口译教程经典背诵版之商务谈判
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5600490 .html