您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业财务 > (完整word版)威尼斯宪章(中英对照)
INTERNATIONALCHARTERFORTHECONSERVATIONANDRESTORATIONOFMONUMENTSANDSITES威尼斯宪章[Preamble]DefinitionsAimConservationRestorationHistoricSitesExcavationsPublication[Preamble]前言Imbuedwithamessagefromthepast,thehistoricmonumentsofgenerationsofpeopleremaintothepresentdayaslivingwitnessesoftheirage-oldtraditions.Peoplearebecomingmoreandmoreconsciousoftheunityofhumanvaluesandregardancientmonumentsasacommonheritage.Thecommonresponsibilitytosafeguardthemforfuturegenerationsisrecognized.Itisourdutytohandthemoninthefullrichnessoftheirauthenticity.世世代代人民的历史文物建筑,饱含着从过去的年月传下来的信息,是人民千百年传统的活的见证.人民越未越认识到人类各种价值的统一性,从而把古代的纪念物看作共同的遗产.大家承认,为子孙后代而妥善地保护它们是我们共同的责任.我们必须一点不走样地把它们的全部信息传下去。Itisessentialthattheprinciplesguidingthepreservationandrestorationofancientbuildingsshouldbeagreedandbelaiddownonaninternationalbasis,witheachcountrybeingresponsibleforapplyingtheplanwithintheframeworkofitsowncultureandtraditions.绝对有必要为完全保护和修复古建筑建立国际公认的原则,每个国家有义务根据自己的文化和传统运用这些原则。Bydefiningthesebasicprinciplesforthefirsttime,theAthensCharterof1931contributedtowardsthedevelopmentofanextensiveinternationalmovementwhichhasassumedconcreteforminnationaldocuments,intheworkofICOMandUNESCOandintheestablishmentbythelatteroftheInternationalCentrefortheStudyofthePreservationandtheRestorationofCulturalProperty.Increasingawarenessandcriticalstudyhavebeenbroughttobearonproblemswhichhavecontinuallybecomemorecomplexandvaried;nowthetimehascometoexaminetheCharterafreshinordertomakeathoroughstudyoftheprinciplesinvolvedandtoenlargeitsscopeinanewdocument.1931年的雅典宪章,第一次规定了这些基本原则,促进了广泛的国际运动的发展.这个运动落实在各国的文件里,落实在从事文物建筑工作的建筑师和技术人员国际议会(ICOM)的工作里,落实在联合国教科文组织的工作以及它的建立文物的完全保护和修复的国际研究中心(ICCROM)里.人们越来越注意到,问题已经变得很复杂,很多样,而且正在继续不断地变得更复杂,更多样;人们已经对问题作了深入的研究.于是,有必要重新检查宪章,彻底研究一下它所包含的原则,并且在一份新的文件里扩大它的范围。Accordingly,theIIndInternationalCongressofArchitectsandTechniciansofHistoricMonuments,whichmetinVenicefromMay25thto31st1964,approvedthefollowingtext:为此,从事历史文物建筑工作的建筑师和技术人员国际会议第二次会议,于1964年5月25日至31日在威尼斯开会,通过了以下的决定:DEFINITIONS定义ARTICLE1.Theconceptofanhistoricmonumentembracesnotonlythesinglearchitecturalworkbutalsotheurbanorruralsettinginwhichisfoundtheevidenceofaparticularcivilization,asignificantdevelopmentoranhistoricevent.Thisappliesnotonlytogreatworksofartbutalsotomoremodestworksofthepastwhichhaveacquiredculturalsignificancewiththepassingoftime.第一项历史文物建筑的概念,不仅包含个别的建筑作品,而且包含能够见证某种文明,某种有意义的发展或某种历史事件的城市或乡村环境,这不仅适用于伟大的艺术品,也适用于由于时光流逝而获得文化意义的在过去比较不重要的作品。ARTICLE2.Theconservationandrestorationofmonumentsmusthaverecoursetoallthesciencesandtechniqueswhichcancontributetothestudyandsafeguardingofthearchitecturalheritage.第二项必须利用有助于研究和白虎建筑遗产的一切科学和技术来保护和修复文物建筑。AIM目标ARTICLE3.Theintentioninconservingandrestoringmonumentsistosafeguardthemnolessasworksofartthanashistoricalevidence.第三项保护和修复文物建筑,既要当作历史见证物,也要当作艺术作品来保护。CONSERVATION保护ARTICLE4.Itisessentialtotheconservationofmonumentsthattheybemaintainedonapermanentbasis.第四项保护文物建筑,务必要使它传之永久。ARTICLE5.Theconservationofmonumentsisalwaysfacilitatedbymakinguseofthemforsomesociallyusefulpurpose.Suchuseisthereforedesirablebutitmustnotchangethelay-outordecorationofthebuilding.Itiswithintheselimitsonlythatmodificationsdemandedbyachangeoffunctionshouldbeenvisagedandmaybepermitted.第五项为社会公益而使用文物建筑,有利于它的保护.但使用时决不可以变动它的平面布局或装饰.只有在这个限度内,才可以考虑和同意由于功能的改变所要求的修正。ARTICLE6.Theconservationofamonumentimpliespreservingasettingwhichisnotoutofscale.Whereverthetraditionalsettingexists,itmustbekept.Nonewconstruction,demolitionormodificationwhichwouldaltertherelationsofmassandcolormustbeallowed.第六项保护一座文物建筑,意味着要适当地保护一个环境.任何地方,凡传统的环境还存在,就必须保护.凡是会改变体形关系和颜色关系的新建,拆除或变动都是决不允许的。ARTICLE7.Amonumentisinseparablefromthehistorytowhichitbearswitnessandfromthesettinginwhichitoccurs.Themovingofallorpartofamonumentcannotbeallowedexceptwherethesafeguardingofthatmonumentdemandsitorwhereitisjustifiedbynationalorinternationalinterestofparamountimportance.第七项一座文物建筑不可以从它所见证的历史和它所从产生的环境中分离出来.不得整个地或局部地搬迁文物建筑,除非为保护它而非迁不可,或者因为国家的或国际的十分重大的利益有此要求。ARTICLE8.Itemsofsculpture,paintingordecorationwhichformanintegralpartofamonumentmayonlyberemovedfromitifthisisthesolemeansofensuringtheirpreservation.第八项文物建筑上的绘画,雕刻或装饰只有在非取下便不能保护它们时才可以取下。RESTORATION修复ARTICLE9.Theprocessofrestorationisahighlyspecializedoperation.Itsaimistopreserveandrevealtheaestheticandhistoricvalueofthemonumentandisbasedonrespectfororiginalmaterialandauthenticdocuments.Itmuststopatthepointwhereconjecturebegins,andinthiscasemoreoveranyextraworkwhichisindispensablemustbedistinctfromthearchitecturalcompositionandmustbearacontemporarystamp.Therestorationinanycasemustbeprecededandfollowedbyanarchaeologicalandhistoricalstudyofthemonument.第九项修复是一件高度专门化的技术.它的目的是完全保护和再现文物建筑的审美和历史价值,它必须尊重原始资料和确凿的文献.它不能有丝毫臆测.任何一点不可避免的增添部分都必须跟原来的建筑外观明显地区别开来,并且要看得出是当代的东西.不论什么情况下,修复之前和之后都要对文物建筑进行考古的和历史的研究。ARTICLE10.Wheretraditionaltechniquesproveinadequate,theconsolidationofamonumentcanbeachievedbytheuseofanymodemtechniqueforconservationandconstruction,theefficacyofwhichhasbeenshownbyscientificdataandprovedbyexperience.第十项当传统的技术不能解决问题时,可以利用任何现代的结构和保护技术来加固文物建筑,但这种技术应有充分的科学根据,并经实验证明其有效。AR
本文标题:(完整word版)威尼斯宪章(中英对照)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7867072 .html