您好,欢迎访问三七文档
INDUSTRIALDESIGNENGLISHENGLISHFORINDUSTRIALDESIGNSimple,PowerfulandfreeLesson22Dotypefacesreallymatter?ENGLISHFORINDUSTRIALDESIGNSimple,PowerfulandfreeTomostpeople,typefacesareprettyinsignificant.Yettotheirdevotees,theyarethemostimportantfeatureoftext,givingsubliminalmessagesthatcaneitherenticeorrevoltreaders,saysTomdeCastella.对大多数人来说,字体是相当微不足。然而对于关注字体的人,字体就是文本最重要的方面,它可以给出文本表达的隐含的信息,可以令读者被吸引或抗拒。TomdeCastella汤姆·德卡斯特拉ENGLISHFORINDUSTRIALDESIGNSimple,PowerfulandfreeWhenAvatar,thebiggestgrossingmovieofalltimewasreleased,onesectionoftheaudiencewasimmediatelyoutraged.Graphicdesignershatedit.Why?Theydidn'tlikethefontthatdirectorJamesCameronhadchosenforthesubtitles.IhateditonthepostersandthenthrewupalittleinmymouthwhenIrealisedIwouldhavetoreadthatuglyfontthroughoutthefilminthesubtitles,onebloggercommented.AfterthehundredsofmillionsofdollarsspentonCGeffects,didhejustrunoutofmoneyforadecentgraphicdesigner?Andyetfontsarenotjustforgeeks.Otherwisewhywouldorganisationsaroundtheworldspendsomuchtimeandmoneychangingtheirtypeface?当阿凡达这部卖座率最高的电影上映时,一部分的观众立刻被激怒了。平面设计师讨厌它。为什么呢?他们不喜欢的导演詹姆斯·卡梅隆选择字幕的字体。“我讨厌它的海报上,然后扔了一点点在我嘴里时,我意识到我要在整个电影中都看到那个丑陋的字体组成的字幕,”一位博客的评论。“花费数百万美元在CG特效上,他就不能支出一点钱去找一个有名的平面设计师?”然而,不仅仅是那些“怪咖”才关注字体。否则世界各地的组织为什么会花那么多时间和金钱去改变他们的字体?“Avatar”ENGLISHFORINDUSTRIALDESIGNSimple,PowerfulandfreeInApril,theMailonSundayreportedthattheForeignandCommonwealthOfficespent£80,000changingitstypefacetoonethatwasalmostidentical.LastmonthGatwickAirportunveiledanewlogo,replacingaratherausterestylewithacustom-made,handwrittenscript.Aspokeswomansaidthechangewasanattempttoemphasisetheairport'spersonaltouch.AndinthepastweektheBBCwebsitehastakenonanewlook,replacingVerdanafontwithArial(onPCs)andNeueHelvetica(onMacs).Butcandifferentshapedletterformsreallyconveythosevalues?今年四月,星期日邮报报道英国外交及联邦事务部花了£80,000改变它们几乎相同的字体之一。盖特威克机场上个月推出了一个新的标志,用一个特制的、手写笔迹风格的标志替换了简朴风格的标志。一位发言人表示,这一变化是试图强调机场的“个人风格”。在过去的一周,在BBC网站上以崭新的面貌,用Arial(PC)和NeueHelvetica字体(在Mac上)更换Verdana字体。但是,不同形状的字体形式真的可以传达所要体现的价值观吗?AnewlookTheoldGatwicklogo,inFrutiger,wassaidtobe'uncompromising'.....butundernewownershipitembracedamore'personal'styleENGLISHFORINDUSTRIALDESIGNSimple,PowerfulandfreeThepowerofthefontgoesbacktotheGreeks,saysJulieStrawson,directorofMonotypeImaging,aninternationaltype-designcompany.TheGreekscreatedhandwritingandthat'soneofthemostpersonalwaysofcommunicating.“Atypefacemayneverquitebeabletoreplicatetheintimacyofpenandinkbutwithanestimated200,000fontstochoosefromtoday,therearenoshortageofdifferentstylestochoosefrom.Selectingafontislikegettingdressed,MsStrawsonsays.Justasonechoosesanoutfitaccordingtotheoccasion,onedecidesonafontaccordingtothekindofmessageyouareseekingtoconvey.字体的强大可以追溯到希腊,朱莉·斯特劳森说,国际造型设计公司——MonotypeImaging的总监。“希腊人创造的笔迹,这是最贴近人们的沟通方式之一。”字体可能永远不会体现笔与墨水的关系但在拥有着将近200,000字体可供选择的今天,在选择不同风格字体时就不会出现短缺。选择字体就像是穿衣,斯特劳森女士说。正如根据不同的场合来选择服装,选择什么样的字体取决于你要传达什么样的消息。JulieStrawsonENGLISHFORINDUSTRIALDESIGNSimple,PowerfulandfreeOneofthecrucialdilemmasiswhethertooptforseriforsansserif.Inaseriftypefacethelettershaveextracurlsandbobbles,reminiscentofcalligraphy,whereasinsansserif(literallywithoutserif)theletterformshavecleanlineswithoutanyprotrudingbits.Somepeoplefindserifbestbecause,likehandwriting,ithelpstheeyetolinktheletters,MsStrawsonsays.Withsanseachcharacteriscompletelyseparate,there'smorewhitespacewhichiswhysomefinditmorereadable.“Thetypefacemattersbecauseofitspowertocreateasenseofrecognitionandtrust,sheargues:EveryonerecognisestheBBCjustfromthreecharactersinGillSans.It'sanicon.IfyouwroteBBCinafloweryfontpeoplewouldn'trecogniseit.其中的关键难题是衬线和无衬线字体的选择。衬线字体的字母有额外的卷曲和绒球,让人联想到的书法,而用无衬线字体(字面意思是无衬线)的字母形式有干净的线条,没有任何突出的地方。斯特劳森女士说:“有些人觉得衬线最好,因为像手写,可以帮助眼睛和字母联系起来”。“无衬线的每个字母都是完全独立的,还有更多的空白,这就是为什么它有时更具可读性。”字样的重要体现在它力求建立一个认可和信任感,她认为:“每个人都承认BBC源自GillSans的三个字母。这是一个图标。如果你用一个华丽的字体写了BBC那么人们不会承认它“。衬线指的是字体起始末端的细节装饰ENGLISHFORINDUSTRIALDESIGNSimple,PowerfulandfreeBanksareparticularlyawareofthis,withcompanieslikeBarclayscreatingtheirownbrandedfonttoreinforceasenseofsecurityatatimewhenfearoffraudandscammingishigh.ButJonathanBarnbrook,founderofthewebsiteVirusFonts,believesthepoweroftypographygoesbeyondsuchutilitarianaims.Agoodtypefacecreatesanemotionalresponseinrelationtothemessageitisconveying.You'retryingtogetthattoneofvoiceright-youcanshoutorwhisper.Andyouwanttosumupthespiritoftheage,becausetheydodatequitequickly.”银行尤其是意识到这一点,结合企业如巴克莱在人们越来越担心欺诈和欺骗活动的时候创造自己的品牌字体去提高安全感。但JonathanBarnbrook,病毒字体网站的创始人,认为印刷术的力量超越这样的功利目的。“一个很好的字体产生的情绪反应了与之相关所传达的信息。你可以去取的话语权——你可以大声的说出来或低声耳语。你也可以总结时代精神,因为迄今为止他们确实发展的相当快。”JonathanBarnbrookENGLISHFORINDUSTRIALDESIGNSimple,PowerfulandfreePeoplehavebecomemoreawareabouttheimpactoffontsbecauseofcomputers,butthepowerofatypefaceisstilllargelysubliminal,heargues.MrBarnbrookisbestknownforproducingprovocativelynamed,subversivefontssuchasExocet,Bastard,ProzacandNixon.HealsodesignedthecoverofHeathen,DavidBowie's2002album.ItalkedalotwithBowie-thediscussionswentbackandforth.He'sthecreatorandyou'retryingtogettheatmosphereofthemusicacrossinthedesign.Ichoseoneofourownfonts-P
本文标题:工业设计专业英语(第三版)第二十二课Do-typefaces-really-matter?
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4614954 .html